You are here

Subtitle adjustment results

Here, I will show a few example screenshots from the original subtitled MKV file of Toki wo Kakeru Shoujo from roxfan (Played and captured screenshots using Media Player Classic) and the output from our 46" Samsung DLP Widescreen TV using my repositioned version of the roxfan script (Using the highly technical process of playing the movie on the TV and capturing screenshots using a digital camera). The widescreen TV was using an older version of my original adjustments (The "TV" subtitles were actually placed too low; I had fixed that in the attached file, but didn't get pics of it).

Here's a good example of how much left and right screen space is lost from the overscan:

[img_assist|nid=2072|title=Original|desc=|link=none|align=middle|width=560|height=306]

[img_assist|nid=2073|title=Adjusted|desc=|link=none|align=middle|width=560|height=420]

As you can see, the subtitle was forced to two lines as a result of a lost of only 6.5% of screen space on each horizontal side (Though this gives 13% total lost area in the horizontal space). Truthfully, this one came extremely close on the original output to the screen (I think the "Y" was halfway cut off), but I found it much more comfortable to read when it was forced to two lines.

The following is an even better example:

[img_assist|nid=2074|title=Original|desc=|link=none|align=middle|width=560|height=306]

[img_assist|nid=2075|title=Adjusted|desc=|link=none|align=middle|width=560|height=420]

As you should be able to see, the left florescent light on the ceiling is completely off-screen, and so is the very right column of window panes and Kousuke's shoulder. Chiaki's chair also almost disappears. The original subtitle position would have almost worked except letters that extend below the basline ("p", "q", "j", or "g", for some examples) would have been cut off at the bottom of the screen. Though, comparing these two screens, it seems that there's not much cut off at the top of the screen (but still some).

Here's an example of a song being translated (with the original Japanese words being shown):

[img_assist|nid=2076|title=Original|desc=|link=none|align=middle|width=560|height=306]

[img_assist|nid=2077|title=Adjusted|desc=|link=none|align=middle|width=560|height=420]

In this case, the original subtitle positions would have had "wake" and "I was" nearly completely cut off, and the first line would have had the very tops of the letters on the edge of the screen. As it is, even the adjusted lyrics ran right on the left side of the screen. A bit more padding on the left and right sides might have been a good idea.

From what I understand, most professional broadcasters and video producers assume a certain amount of overscan (It seems the numbers used are available on this Wikipedia page.). It would be nice if more fansub groups would also follow the same numbers, but if they continue to release MKVs with soft-subs, it will always be possible to adjust the margins of the subtitles for ourselves.

Blogs: 

Comments

You need to realize that fansubs are made to be watched on a computer. Using too wide margins doesn't look too good on a monitor. No one is going to walk an extra mile for two or three people, and anyway there are utilities to add overscan to videos.

I guess I wasn't clear enough in this write-up. Having fansubs account for overscan is a "nice-to-have", but as long as there're video files with editable soft-subs (I.E., MKV containers), I can walk that extra mile myself.

Don't assume I'm demanding anything from fansub groups. They are doing the much harder job of translating, editing, and timing that I wouldn't be able to do at all.

What type of TV input are you using? DVI to HDMI, component, or something else?

What I don't understand is where is there any overscan in the first place...the display technologies nowadays are good enough to not need it! This is especially true for digital inputs like DVI and HDMI, or even VGA. When using these inputs, you can set the resolution on the PC side. The TV should render each pixel it gets, like a monitor, not do weird things to it.

There are a few TV sets which don't do this, and render them properly (what some manufacturers label as "dot-for-dot", and possibly for Samsung, "PC mode"), but most of the time you won't be able to check until you get the set yourself (or find a retailer kind enough to let you test)

I've a Sharp 32" LCD HDTV, and it has the same overscan problem. Was just looking through the Overscan article on wikipedia, and saw this guide - http://www.highdefinitionblog.com/?page_id=127. Hopefully it'll be useful for you ;) I too have to work on this problem, but recently I haven't had much time to mess with it...

I have an OPPO OPDV971H Up-Converting DVD Player hooked up to the Samsung Rear-projection DLP HDTV via DVI cable. The player does handle DivX-Ac3 encoded AVI files quite well, too. As far as I can tell, our HDTV (which is actually my house-mate's. I wasn't in the decision making process to get it at all) does not have any way to eliminate or reduce the overscan. Sucks that it's there, but it is there right now and I'll have to account for it when I want to watch stuff on it.

Truthfully, when he and the TV moves out, I would like to look into investing into a projector setup at some point. Then bugger with these overscan issues with a screen as big as I like... ;)  If not a projecter, then most likely LCD.  I'll make sure that can be hooked up to a computer system via DVI with little issues with overscan.