<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://anime.nickistre.net" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>fansubs</title>
 <link>http://anime.nickistre.net/tags/fansubs</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Criticism of Modern Fansubbing</title>
 <link>http://anime.nickistre.net/blog/anime/2008/06/08/criticism-modern-fansubbing</link>
 <description>&lt;p&gt;I just watched this documentory titled &lt;em&gt;THE RISE AND FALL OF ANIME FANSUBS&lt;/em&gt;.  Here you go:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PART 1&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;    &lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;
    &lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/IUYlqLlbix0&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/IUYlqLlbix0&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
    &lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;More parts and my opinions after the cut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PART 2&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;    &lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;
    &lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/yoJ_BWQ9Kow&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/yoJ_BWQ9Kow&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
    &lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PART 3&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;    &lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;
    &lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/PFu9lh37X34&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/PFu9lh37X34&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
    &lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PART 4&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;    &lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;
    &lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/E8oYz1dP0-k&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/E8oYz1dP0-k&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
    &lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PART 5&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;    &lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;
    &lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/ED3HAEjKUl0&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;
    &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/ED3HAEjKUl0&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
    &lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The narrator makes some very good points; I especially agree with the points about keeping honorifics, not translating words, and putting excessive liner notes on screen.  I less agree about translating signs, but I do think putting the translation seamlessly into the animation is over-doing it.  I do agree with the over-use of colors, karaoke, and other special effects, especially for opening and ending pieces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Well, at least the fansubbers are doing this for free and I do get to see alot of anime that I&#039;d normally wouldn&#039;t get to see otherwise, but I do prefer buying R1 DVDs for the reason that I think the translations for the subtitles tend to be much better.&lt;/p&gt;


</description>
 <comments>http://anime.nickistre.net/blog/anime/2008/06/08/criticism-modern-fansubbing#comments</comments>
 <category domain="http://anime.nickistre.net/blogs/anime">Anime</category>
 <category domain="http://anime.nickistre.net/tags/fansubs">fansubs</category>
 <pubDate>Sun, 08 Jun 2008 11:07:34 -0500</pubDate>
 <dc:creator>Nick</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">2201 at http://anime.nickistre.net</guid>
</item>
</channel>
</rss>
